[Informacje o produkcie]
Marka : trzyzero
Materiały : Plastikowy
[Opis produktu]
・(do) WSCHÓD SŁOŃCA
・Całkowita wysokość: około. 159 mm
・Pokazane zdjęcia mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistego produktu.
・Produkcja prototypów: trzyzero
Ciężki żołnierz pancerny „Rabidly Dog” jest teraz dostępny jako pierwszy element „Robodo” oparty na serii anime „Armored Trooper Votoms”! """Robo-Dou Rabidly Dog" to ruchoma figurka w skali nieokreślonej o łącznej wysokości około 15,9 cm, wykonana z materiałów ABS, PVC, POM oraz odlewu ciśnieniowego ze stopu cynku". Odlew ciśnieniowy ze stopu cynku jest używany do ruchomego szkieletu, co pozwala na łącznie 76 ruchomych punktów w całym ciele.. Zastosowano precyzyjne malowanie, w tym specjalną dla threezero ekspresję postarzania.. „Robo-Dou Rabidly Dog” jest również wyposażony w różne sztuczki, które poprawiają grywalność.. Aby odsłonić kokpit, można otwierać i zamykać osłonę twarzy, luk kokpitu piersiowego i luk serwisowy brzuszny.. Nieruchoma figurka Chirico Cubby w kombinezonie AT może siedzieć w fotelu kokpitu.. Nogi i plecak Rabidly Doga można zdeformować, aby odtworzyć pozycję lądowania.. Wyposażony w teleskopowy mechanizm na przedramionach obu rąk do odtworzenia "ciosu ramieniem". Żelazny szpon na jego lewym ramieniu można przekształcić w formę strzelecką.. Ponadto plecak jest wyposażony w mechanizm do zrzucania min poprzez otwieranie i zamykanie dolnej klapy.. Jako broń dołączony jest jeden pistolet "Handy Solid Shooter" i jedna mina dla Zacka.. Dodatkowo 1 nieruchoma figurka pilota (Kiriko Cubie), 1 część efektu obudowy dla "Arm Punch" (można przymocować do otworu w obudowie na przedramieniu), i 3 rodzaje wymiennych części prawej ręki są dołączone.
Akcesoria: Nieruchoma figurka pilota (Kiriko Cubie) x 1, Handy Solid Shooter x 1, Mine for Zack x 1, Części efektowe kapsuły wyrzutowej do "Arm Punch" x 1, Wymienne części prawej ręki x 3 (pięść x 1, otwarta dłoń x 1, dłoń do trzymania podręcznego solidnego strzelca x 1)
[Ważna uwaga – dla klientów zagranicznych]
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem tego produktu za granicą prosimy o uważne przeczytanie poniższych ważnych uwag.
1. Przepisy i normy bezpieczeństwa
Ten produkt jest zgodny z japońskimi normami bezpieczeństwa. Przed użyciem w swoim kraju sprawdź zgodność z lokalnymi przepisami i normami bezpieczeństwa.
Niektóre kategorie produktów (elektronika, kosmetyki, żywność itp.) może wymagać certyfikacji z kraju importującego.
2. O produktach elektrycznych
[Zgodność napięciowa]
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy pamiętać, że zostały one zaprojektowane zgodnie ze specyfikacjami napięcia obowiązującymi w Japonii (90-110 V), więc używanie ich przy innym napięciu może spowodować nieprawidłowe działanie.
[Typ wtyczki]
Nasze produkty wykorzystują japoński typ wtyczki (Typ lub typ B).
W razie konieczności proszę użyć adaptera konwersyjnego.
[Ważne uwagi dotyczące transformatorów i adapterów]
Transformator dostosowuje napięcie do wymagań sprzętu.
Przejściówki zmieniają jedynie kształt wtyczki i nie zmieniają napięcia.
Stosowanie wyłącznie adaptera konwersyjnego, bez transformatora, może spowodować uszkodzenie produktu.
[O odpowiedzialności]
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek awarie lub uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania, np. korzystania z produktu bez transformatora.
3. Język i instrukcja
Instrukcje i materiały informacyjne dotyczące produktów mogą być wyświetlane wyłącznie w języku japońskim.
Wersję podręcznika w języku angielskim można pobrać z naszej strony internetowej.
4. Dotyczące zwrotów i wymian produktów
Należy pamiętać, że jeśli chcesz dokonać zwrotu lub wymienić przedmiot, będziesz zobowiązany do przesłania filmu przedstawiającego proces rozpakowywania.